Al liquindoi es una expresión utilizada principalmente en las provincias andaluzas de Málaga y Cádiz (España), y ambas se disputan su autoría.

HISTORIA

Antes de empezar aclarar que se utiliza tanto “al linquindoi” como “al aliquindoi”

En el escudo de Andalucía aparece el héroe griego Hércules entre dos columnas, dominando a dos leones como signo de fortaleza. Al pie se lee "Andalucía por sí, para España y la humanidad".

En el escudo de Andalucía aparece el héroe griego Hércules entre dos columnas, dominando a dos leones como signo de fortaleza. Al pie se lee “Andalucía por sí, para España y la humanidad”.

Imaginemos que nos encontramos a mediado del siglo XIX, y los barcos arriban a los puertos llenos de sacos de trigo,

maiz y demás artículos, y comienza la descarga. Los pícaros y demás seres expertos en el engaño deambulaban buscando el más mínimo descuido para poder hacerse con uno de esos sacos.

Imaginemos, también, que desde el puente del buque un capitán inglés grita a sus hombres algo así como: “Looking doing”, “looking and do it” o “looking down” al oido de un gaditano o malagueño la pronunciación de esas expresiones sonarían algo así como “liquindoin”.

Esta expresión forma parte del Andaluz, variedad lingüistica del Castellano que se habla en el sur de España.

Imaginemos, nuevamente, que el capitán a la vez que grita, por ejemplo, “Looking doing” se coloca el dedo indice debajo del ojo, es muy probable que nuestro pícaro malagueño-gaditano interpretara el gesto y tradujera la expresión como “¡Esta atento!” – “¡Vigila!”- …

Por ese motivo en Andalucía, y más concretamente en Málaga y Cádiz, decirle a alguien “¡Tate al aliquindoi!” o simplemente “¡Al aliquindoi!” quiere decir “¡Está atento!”

El origen real no se sabe, ni siquiera si realmente fue al escuchar esas expresiones inglesas, hay quién afirma que surge en La Línea de la Concepción por su cercanía a Gibraltar. (1)

Otros consideran que surge durante la construcción de la Base Naval de Rota, pero dicha base se construyó en la década de los 50 del siglo XX, y como se comenta al principio del artículo, todo hace indicar que “al aliquindoi” se decía desde mediado del xiglo XIX. (2)

Por otro lado Enrique del Pino defiende que surge en Málaga. (Ver bibliografía – 1 )

Sea como sea, es una palabra-expresión, que surgiera donde surgiera, se ha difundido por el resto de provincias andaluzas y que forma parte del Andaluz, variedad lingüística del Castellano que se habla en el sur de España.

DATOS RELACIONADOS CON EL ARTÍCULO

  •  Málaga es una ciudad española, capital de la provincia homónima que forma parte de la comunidad autónoma de Andalucía. Está situada en el extremo oeste del mar Mediterráneo y en el sur de la península Ibérica. (Wikipedia)
  • Cádiz es una ciudad y municipio español situado en la provincia de Cádiz, en la comunidad autónoma de Andalucía, en el extremo suroccidental de la Europa continental. Es la capital de la provincia homónima (Wikipedia)
  • Andalucía es una comunidad autónoma de España, con estatus de nacionalidad histórica, de acuerdo con el Estatuto de Autonomía que la rige.3 Está compuesta por las provincias de Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga y Sevilla. Su capital es Sevilla, ciudad reconocida por el Estatuto de Autonomía como sede de la Junta de Andalucía. La sede del Tribunal Superior de Justicia de Andalucía se encuentra en la ciudad de Granada. (Wikipedia)
  • Gibraltar es un territorio de ultramar del Reino Unido, con el estatus de Territorio Británico de Ultramar, y amplias capacidades de autogobierno. Está situado en el extremo meridional de la península ibérica, al este de la bahía de Gibraltar, y que se extiende sobre la formación geológica del peñón de Gibraltar (Wikipedia)
  • La Base aeronaval hispano-estadounidense de Rota, se sitúa en una gran área comprendida en el término municipal español de Rota y una parte menor comprendida en el término municipal de El Puerto de Santa María donde se hallan las oficinas centrales. (Wikipedia)
  • El andaluz es un dialecto o variedad lingüística histórica de la lengua castellana, que se habla en España en Andalucía, Ceuta y Melilla y también en Gibraltar (bajo control del Reino Unido); lingüísticamente comparte muchas características con las variedades usadas en zonas de Extremadura, Castilla-La Mancha y la Región de Murcia. Existen numerosos registros del dialecto andaluz en el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía. A veces se le ha denominado “modalidad lingüística andaluza”. (Wikipedia)

BIBLIOGRAFÍA

1.- “Casas encantadas y sucesos extraordinarios en Málaga” – Autor: Enrique del Pino – Editorial Almuzara – Edicion de octubre 2009 -Páginas 281-284

ENLACES DEL ARTÍCULO

(1).- http://www.wikanda.es/wiki/Al_liquindoi

(2).- http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=544819&langid=24